Die Soldaten sind Hacker, gekämpft wird online, und es geht dabei nicht um...
Войницитеса хакери, на бойното поле е онлайн, итоване евъпросна...
Da erfuhr viel Volks der Juden, daß er daselbst war; und sie kamen nicht um Jesu willen allein, sondern daß sie auch Lazarus sähen, welchen er von den Toten auferweckt hatte.
Защо питаш Мене? питай ония, които са ме слушали, какво съм им говорил; ето, те знаят що съм казвал.
Aber der HERR verläßt sein Volk nicht um seines großen Namens willen; denn es hat dem HERRN gefallen, euch ihm selbst zum Volk zu machen.
Защото Господ няма да остави людете Си заради великото Си Име, понеже Господ благоволи да ви направи Свои люде.
Sorgen Sie sich nicht um mich.
Няма за какво друго да съжалявам.
Kümmern Sie sich nicht um mich.
Нямам нужда да се грижиш за мен.
Es geht hier nicht um mich.
Не се тревожа от това, синко.
Warum bringst du mich nicht um?
Убий ме. Аз щях да те убия.
Ich kann mich nicht um dich kümmern.
Не мога да се грижа за теб.
Es geht hier nicht um Geld.
Не е работата в парите, Ром.
Ich bitte dich nicht um Erlaubnis.
Мислиш, че това не ме ужасява ли?
Ich kann mich nicht um alles kümmern.
Не мога да се справям съвсем сам!
Ich habe nicht um Hilfe gebeten.
И ако си спомням, не молих за помощ.
Aber es geht nicht um mich.
Но това не е само моя заслуга.
Reden Sie nicht um den heißen Brei.
Това да не ти е от Ангел Каралийчев?
Hier geht es nicht um dich.
Това не е за теб. -Напротив.
Es geht hier nicht um dich.
Не става въпрос за теб, Сам.
Ich mache mir nicht um mich Sorgen.
Не за себе си се тревожа.
Es geht hier nicht um uns.
Ами чий? На теб и Арън ли?
Ich habe nicht um Ihre Hilfe gebeten.
Не съм искала да ми помагате.
Hier geht es nicht um uns.
Виж не става дума за нас.
Ich hab dich nicht um Hilfe gebeten.
Не съм те молил за помощ.
Hier geht es nicht um Rache.
Това не е за отмъщение. - О, не.
Du musst dich nicht um mich sorgen.
Не трябва да се притесняваш за мен.
Du musst dich nicht um mich kümmern.
Няма нужда да се? грижиш за мен.
Es geht nicht um das Geld.
Не е за парите. Какво тогава?
Ich habe Sie nicht um Hilfe gebeten.
Не те моля да ми помагаш.
Es geht nicht um Leben und Tod.
Не е на живот или смърт.
Hier geht es nicht um mich.
Тук не става дума за мен.
Wir verwenden Ihre Daten nicht, um Rückschlüsse auf Ihre Person zu ziehen.
Датекс не обработва такава информация за Вас.
MailChimp nutzt die Daten unserer Newsletterempfänger jedoch nicht, um diese selbst anzuschreiben oder an Dritte weiterzugeben.
Произведената чрез бисквитка информация за Вашето ползване на нашата уеб-страница не се предава на трети лица.
Der Versanddienstleister nutzt die Daten unserer Newsletterempfänger jedoch nicht, um diese selbst anzuschreiben oder um die Daten an Dritte weiterzugeben.
Въпреки това, обаче, нито ние, нито доставчикът на разпространителски услуги имаме намерение да наблюдаваме отделните потребители.
CAPTCHA Diese Frage dient dazu zu testen, ob Sie ein menschlicher Besucher sind oder nicht, um automatisierte Spam-Übermittlungen zu verhindern.
Този въпрос проверява дали сте човек или робот и има за цел да предпази сайта от спам.
2.0278460979462s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?